Türkçe ‘Dijital Öykü’yle Dünya Dili Olabilir Mi?
Kendi kişisel deneyimimle; üniversite yıllarımda ve
sonrasındaki iş yaşamım da; sinemaya giderek çokça izlediğim uluslar arası
filmlerden (Türkçe altyazılı) edindiğim izlenimle söyleyebilirim ki ‘dil ritmi
ve konuşma temposu’ açısından (fonetik bilimi) dünyanın en güzel dili İngilizce
ise ikinci de ‘Türkçe’dir…Geçmişte Türkiye Radyo Televizyon Kurumu (TRT)
spikerlerinin sunumları ve konuşmalarıyla bayıldığım; hatta aşık olduğum
Türkçe, bana göre ‘dünya dili’ olabilecek nitelikte bir dil…
Kayseri Erciyes
Üniversitesi Eğitim Bilimleri
Enstitüsü Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı Öğretim Görevlisi Gürkan Tabak, hazırladığı ‘doktora tezi’nde
Türkçe’nin dünya dili olabilecek nitelikte bir dil olduğu algısını oluştururken;
Türkçenin ‘Yabancı Dil’ olarak öğretiminde ‘dijital öykü’ kullanımının etkili
olacağına geniş yer ayırmış…Türkçe, ülkemiz dışında
başta Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti (KKTC) olmak üzere; Balkan Ülkeleri’nde,
Kafkaslarda, İran’da ve Orta Asya ülkelerinde de konuşuluyor. Ayrıca iş için
Avrupa’ya yerleşen Türk nüfusu da anadilinden kopmayarak Türkçe konuşmaya devam
ediyor.
Erciyes Üniversitesi bünyesinde yürütülen ‘Yabancı Dil
Olarak Türkçe Öğretimi Kursu’nda okuma öncesi etkinliklerde dijital öykü
kullanarak yabancı uyruklu öğrencilerin Türkçe’yi öğrenmeleri ve sevmeleri
sağlanıyor. Dijital öykü kullanarak yabancı uyruklu öğrencilerin belirlenmiş
konularda ‘metne yönelik’ arka plan bilgilerini
oluşturmaları ve geliştirmelerine de katkı veriliyor.
Gürkan Tabak’ın “Türkçenin
Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Dijital Öykü Kullanımı” başlıklı araştırmasında Türkçe
öğretiminde ‘okuma’ öncesi etkinliklerde dijital öykü kullanarak öğrencilerin
okuma sürecinde karşılaştıkları problemleri çözebileceklerine de vurgu
yapılıyor.
Erciyes
Üniversitesi Bilimsel Araştırma Projeleri Birimi tarafından da desteklenen araştırmanın ‘Bilimsel Etiğe Uygunluk’u
da tescillenerek, bu çalışmadaki tüm bilgilerin, akademik ve etik
kurallara uygun bir şekilde elde edildiğinin altı çiziliyor.
‘Veri Toplama’ Araçları Dikkat Çekiyor
Araştırmada dokümanlar, gözlemler, görüşmeler, ses
kayıtları ve araştırma günlükleri ‘veri toplama’ araçları olarak kullanılırken;
Farklı kaynaklardan elde edilen veriler tüme varım ve tümden gelim analizleri
kullanılarak incelenmiş ve yorumlanmış…Araştırma sonucunda dijital öykülerin
öğrencilerde metne yönelik bakış açısı ve ön bilgiler kazandırdığı
görülmüş.
Araştırmanın ayrıca, öğrencilerin ilgi ve dikkatlerini metne çektiği,
zengin bir öğrenme ortamı oluşturduğu ve hatırlamayı kolaylaştırdığı
da tespit edilmiş…Dijital öykülerin bir materyal olarak okuma öncesi
etkinliklerde kullanımının, arka plan bilgisinin inşası için öğrencilere
hem bilişsel hem de duyuşsal avantajlar sağladığı da tespitedilmiş…
Araştırmada ayrıca, “Yabancı dil eğitiminde görsel ve işitsel
araçlar, öğretimin daha etkili olmasını sağlamakta, öğrenci ilgisini derse
çekmekte, verbalizmi (Verbalism-Bir iki kelime veya cümle
ile anlatılacak olayı, uzun uzun cümlelerle anlatarak, gereğinden fazla cümle
kullanma) azaltmakta ve sınıf içinde doğal ortamın oluşmasına
zemin hazırlamaktadır” düşüncesine de yer verilmiş…
Araştırma kapsamında, Türkiye’de son dönemde ilgi
duyulan ve çalışmalara konu olan ‘dijital öykü’lerin Türkçenin yabancı dil
olarak öğretiminde kullanılmasının yanı sıra, yabancı uyruklu öğrencilerin
önceden bilgi sahibi olmadıkları veya yetersiz bilgilerinin olduğu (Türk kültürü
ve Türkiye ile ilgili konular) belirli konularda bilgi kazanmalarında kullanıldığı
da belirtilmiş.
Başka bir araştırmada ise ‘Dijital Öyküleme Yöntemi’nin öğrencilerin akademik başarı ile öğrenme ve
ders çalışma stratejilerine olumlu etkide bulunduğuna işaret edilmiş ve bu etki
etraflıca incelenmiş…
Yorumlar
Yorum Gönder